lunes, 30 de marzo de 2015

EL HUEVO Y UN PINTXO LLAMADO POPURRI / EGGS AND A TAPA CALLED POUTPURRI

EL HUEVO / THE EGG
¿Qué podemos decir del huevo que no sepamos ya?. Que tienen montones de proteínas, que los usamos constantemente en la cocina, que se utilizan desde la prehistoria, que se conoce su uso y la costumbre de criar las gallinas en las casas, para comer sus huevos desde antes del 7500 antes de Cristo en India y Asia.....pero he venido para hablar del huevo muy por encima, porque en realidad el huevo de hoy me va a servir de soporte para un pintxo lleno de color. ¡Hoy vamos a organizar una fiesta!.
  1. What could I possibly write about egg that we don´t know already?. That they store huge amounts of proteins and that are widely used in cookery. Eggs have been used since prehistory and as far as we know, jungle fowls were brought to the houses and were domesticated for their eggs in Asia and India before 7500 BCE. But I´m not posting this recipe today to talk about egg´s properties but to show you an egg as the base of a colorful tapa. Let´s throw a party today!.
La culpa de estos huevos la tiene LeBonvivant por tentarnos a hacer una receta con huevo. Los huevos rellenos son fáciles de hacer y cuando los pones en la mesa, y los vistes de gala quedan preciosos.
  1. I´m going to blame LeBonvivant for encouraging us to make a recipe with eggs as the main ingredient. Stuffed eggs are easy to make and when you put them on the table, suddenly it´s dressed beautifully and looks gorgeous.
El relleno muy sencillo, un pintxo que nació en el Bar Pagotxa - San Sebastián / Donostia, cerca de un parque donde nuestros hijos han crecido. Un pintxo que se llama "popurri", con una mezcla de muchas cosas (por eso el nombre), que puedes servirlas rellenando el hueco de un huevo duro o sobre una tostada de pan o incluso rellenar unos pimientos del piquillo.
  1. The stuffing this time is really simple. This tapa was born in a bar closed to a park where our children have always played. Bar Pagotxa - San Sebastián. The tapa is called "poutpurri", with ingredients that have been selected and mixed together, (that´s why the name), you can either serve it as a stuffing for hard-boiled eggs, just pile on top of a slice of crusty French bread, or even stuff some piquillo peppers.
INGREDIENTES - PARA 8 HUEVOS COCIDOS
8 huevos cocidos, cortados por la mitad y con las yemas retiradas
1 lata de anchoas en salazón
15 guindillas de Ibarra
2 latas de bonito en aceite
1 huevo duro picado
8 pimientos del piquillo muy picados
3 tomates pelados y retiradas las semillas
5 cucharadas de maytonesa, casera si es posible
  1. INGREDIENTS - SERVES 8 HARD-BOILED EGGS
  2. 8 hard-boiled eggs, cut in half and yolk removed
  3. 1 can of salted anchovies
  4. 15 guindilla peppers
  5. 2 cans of bonito (tuna fish) in olive oil 
  6. 8 piquillo peppers, finely chopped
  7. 3 tomatoes, peeled, seeded and chopped
  8. 5 dollops of mayo, homemade if possible
PROCEDIMIENTO / METHOD
Picar todos los ingredientes y mezclarlos con la mayonesa.
  1. Chop all the ingredients and combine them all with the mayonnaise.
Y ya está, no hace falta hacer nada mas. Se puede hacer de víspera, se puede guardar hasta 3 días en el frigorífico y que es fácil de hacer.
  1. And that´s all, you don´t need to do anything else. You can do it in advance, you can keep it in a free air-tight container up to 3 days, and it´s really easy to make.
He tenido que finalizar las fotos en este punto, las estaba haciendo fuera y ha empezado a jarrear sin piedad, tuve que recoger todo rápidamente. Incluso el plato tiene lluvia encima.
  1. I suddenly had to stop taking pictures, it started to pour rain and I was taking these pictures in my terrace, so I had to pick up things quickly. Even the plate has rain drops on.
¡LISTO! / DONE!






lunes, 23 de marzo de 2015

CREMA DE REMOLACHA CON RICOTTA Y PIMIENTOS / BEETROOT, RED PEPPERS AND RICOTTA SOUP

Me encanta la remolacha,...... vale, la prefiero mas en ensalada que en sopas y cremas, pero esta receta que me han dado se puede tomar fría o caliente. El ricotta le da a cada cucharada, un añadido especial. Soy fan total de este queso tan fácil de tomar, si lo tuviera en casa lo añadiría a montones de cremas, a las de espinacas sobre todo.
  1. I love beetroots, ok I prefer them in salads rather than cream soups, but this recipe I´m posting today could be served either hot or cold. Ricotta adds to each spoon you take a special treat in your mouth, I´m a ricotta freak, this so easy to eat cheese, if I had it more often at home, I would add it to all the cream soups I could possibly make, specially those with spinach.
lunes, 16 de marzo de 2015

PASTEL DE NARANJAS Y ALMENDRAS / ORANGES AND ALMONDS CAKE

Hacer este pastel hoy por la mañana ha sido una delicia, he tenido ambientador gratis para todo el día. No os podéis imaginar el olor a naranjas y limones que había en mi casa...una maravilla. Era como estar debajo de un naranjo, debajo de las flores de azahar.
  1. While I was making this cake this morning, I was really fortunate to enjoy the aroma of oranges and lemons in my house all day long, best air freshener ever!.......it was gorgeous. It was like to be under an orange tree, under the orange blossoms.