lunes, 30 de abril de 2012

ROMANESCO QUICHE - QUICHE DE ROMANESCO

El Romanesco se parece a la coliflor, pero no es blanca sino verde clarita y sus ramas forman una espiral. En Italia hay montones de recetas dedicadas al Romanesco pero parece ser que en el resto del mundo cocinamos el Romanesco como cualquier otro brocolí.


Romanesco broccoli resembles a cauliflower, but is of a light green color  with the branched meristems making a spiral. Although in Italy there are a number of recipes dedicated to Romanesco broccoli, in the rest of the world it is usually prepared like conventional broccoli.




Tengo esta receta de una revista (Cocina mía) y como soy fan total de las tartas saladas voy a probar el Romanesco de esta forma y de así, poder cocinar estos ingredientes de otras maneras. 

I have this recipe from a Spanish magazine and I´m a huge fan of quiches and savory tarts so I decided I was going to cook Romanesco in a different way.


QUICHE DE ROMANESCO - ROMANESCO QUICHE

INGREDIENTES PARA 6 PERSONAS
1 Romanesco pequeño, aproximadamente de 500gr
200 gramos de masa quebrada o hojaldre
300 gramos de carne picada
3 cucharadas de aceite
50 ml de nata
4 huevos
1 cucharadita de tomillo
Pimienta
Sal

INGREDIENTS - SERVES 6
1 Romanesco of about 500gr.
200gr shortcrust or puff pastry
300gr mince meat
3tbsp olive oil
50ml whole cream
4 beaten eggs
1 tsp thyme
Salt and Pepper to season

PROCEDIMIENTO - METHOD
Cocemos el Romanesco al vapor durante 10 minutos.
Let´s steam the Romanesco for 10 minutes.

Precalentar el horno a 180º
Preheat the oven to 180º



Forrar un molde con la masa que se elija, yo he usado hojaldre comprado en supermercado porque tenía un paquete en el frigo, pinchar la base con un tenedor. Hornearlo en el centro del horno durante 10 minutos.

Roll out the pastry to line the tart tin, prick the base with a fork, place it on the pre-heated baking sheet, and bake in the centre of the oven for 10 minutes. Today, I´ve used a puff pastry I had in my fridge.


Cuando ya está horneada, vamos a preparar el relleno.

When the base is baked we can start with the filling.


En una sartén mediana, saltear la carne picada con el aceite de oliva. Sazonar con la sal, la pimienta, el tomillo. Si sale demasiado jugo la tendremos que colar antes de ponerla sobre la masa.

In a medium-sized frying pan, sautée the mince meat with the olive oil. Season with the salt, pepper and the thyme. If you see that excess juices are coming from the meat, you will have to transfer it through a sieve before putting the meat in the baking dish.


Batimos los huevos, añadimos la nata y colocamos el Romanesco cocido al vapor sobre la base de hojaldre. 

Beat the eggs, add the whole cream and set the steamed Romanescu all over the baking dish on the baked puff pastry. 



Mezclar la carne con los huevos batidos y echar por encima del Romanesco.

Mix the meat well with the beaten eggs and pour it over the Romanesco.

Hornearlo durante 25 minutos a 200º.

Bake it for 25 minutos to 200º


Es un plato único, nutritivo y muy sano.

This is all in one, very nutricious and really healthy.


¡LISTO!
DONE!


viernes, 27 de abril de 2012

"SALSA ESPAÑOLA" FOR CAROL - SALSA ESPAÑOLA PARA CAROL

Mi amiga Carol quiere que le de una receta de salsa española pero que sea muy fácil, sin complicaciones. 


Carol, a friend of mine,  wants me to post a recipe for "salsa española", but she didn´t seem disposed to make a fus. She works and she doesn´t want to mess up the kitchen much. 




La salsa española, tal y como yo la hago,  es una salsa en la que se pochan verduras en manteca de cerdo y aceite de oliva, a las que añadimos caldo de carne. Cuando el caldo se ha reducido, se pasa por el pasapurés. Se le pueden añadir especias como clavo y la pimienta. La salsa se elabora con un caldo oscuro.


Salsa española (Spanish sauce) is a sauce made from sautée onions and a carrot in olive oil and lard. When both vegetables are done, we add meat stock that have to reduced and then passed through a food mill. You can also add some spices like clove or pepper. Sauce is made with a very dark roux. 




María Mestayer de Echagë (Marquesa de Parabere), a la que siempre se le ha tenido "devoción" en mi casa, hace una salsa española contundente añadiendo diferentes carnes al pochado de la cebolla y zanahoria, con 3 litros de agua, resultando un roux importante al que sugiere que una vez conservado en un tarro de barro,  hay que dar un hervor todos los días.


María Mestayer de Echagüe, whom the women of my family have always admired, makes an important spanish sauce adding different kind of meats to the sautéed vegetables. She uses three litres of water and the result is a dark roux that you have to keep in a clay pot, and which you have to bring to the boil every single day, until it´s finally consumed.  


SALSA ESPAÑOLA MUY FÁCIL - AN EASY SPANISH SAUCE (SALSA ESPAÑOLA)
No te asustes Carol, la salsa que te pongo hoy es muchísimo mas fácil, la puedes hacer en la olla express y lleva muy pocos ingredientes.


Don´t panic Carol, the sauce I´m posting today is really easy, you can make it in a pressure cook and it hasn´t got many ingredients.


INGREDIENTES PARA 1 LITRO DE SALSA
3 cebollas muy picadas
1 zanahoria en rodajas
1 diente de ajo picado
1 litro de caldo de carne (si no agua y pastilla)
1 pasapurés
1 cucharadita de pimentón
1 cucharada de manteca de cerdo 
4 cucharadas de aceite de oliva
Sal
Pimienta


INGREDIENTS FOR 1 LITRE OF SAUCE
3 onions, chopped
1 carrot sliced
1 clove of garlic, chopped
1 litre of meat stock (if not, you can use water and stock)
1 food mill
1 tsp pimentón (paprika)
1 tbsp lard
4 tbsp olive oil
Salt
Pepper


PROCEDIMIENTO - METHOD


Poner la manteca y el aceite de oliva en una cazuela o en la olla a presión. Cuando se derrita la manteca añadir las cebollas y el ajo.


Put the lard with the olive oil in a casserole or a pressure cook. When the lard melts, add the onions and the garlic.






Dorarlas bien hasta que estén oscuras.


Sautée them until they are golden brown.



Mientras se hace la cebolla, saco del congelador unas albóndigas. El día que las hice, las rebocé con harina y huevo y las congelé. Ahora me van a venir genial, hoy no tenía muchas ganas de cocinar.


While we´re cooking the onions, those meatballs I have in my freezer came into my mind. The day I made meatballs I pan fried them in flour, beaten egg and froze them. Now, they are going to go beautifully into this sauce. I didn´t feel like cooking much today so this and a good potatoes purée will do.




Añadimos ahora las zanahorias a la cebolla, sazonaremos con sal, pimienta y pimentón y le echaremos el caldo de carne.


We will add the carrots to the onions, we will season with salt, pepper and paprika and we will pour the meat stock over the mixture.





Cerrar la olla y cocinarlo durante 10 minutos. Si lo hacemos en cazuela, habrá que cocinarlo lentamente, reduciendo el líquido. Si en olla vemos que la salsa está demasiado líquida, siempre podemos freír algo de pan y añadirle a la salsa antes de pasarla por el pasapurés. Nada puede competir con el pasapurés.


Close the pressure cook and cook for 10 minutes. If we´re using a saucepan, we will slowly cook it, reducind the liquid. If you find out the sauce is too watery, you can always fry some pieces of bagette and add it to the sauce before using the food mill. There isn´t anything better than a food mill. My kitchen can´t live without it.




Y enterrar las albóndigas en la salsa.


And put those meatballs into the sauce.




Y disfrutarlas. 


And enjoy them!.




Se puede espolvorear un poco de perejil por encima


Sprinkle the top with some chopped parsley if you wish to do so.




¡LISTO!
DONE!

miércoles, 25 de abril de 2012

PIQUILLO PEPPERS STUFFED WITH TINNED TUNA - PIQUILLOS RELLENOS DE BONITO



Con los pimientos del piquillo se pueden preparar una cantidad infinita de recetas. Son buenos compañeros de huevos, verduras, carnes y pescados. Es la primera vez que yo los voy a rellenar con bonito de lata, y la verdad que estaban buenísimos.


Piquillo peppers give you infinite possibilities to make delicious recipes. They match well with eggs, vegetables, meats and fish. This is the first time I´ve stuffed them with tinned tuna (bonito), and believe me, they were delicious. 






PIQUILLOS RELLENOS DE BONITO - PIQUILLO PEPPERS STUFFED WITH TINNED TUNA


INGREDIENTES PARA 18 PIMIENTOS
2 huevos duros
2 latas de bonito en aceite
5 cucharadas de tomate frito (casero o de bote)
1 litro de bechamel
Pan rallado
Perejil
Ajo picado
Unos taquitos de mantequilla


INGREDIENTS - TO STUFF 18 PEPPERS
2 hard boiled eggs
2 tins of tuna in olive oil
5tbsp tomato sauce
1 litre of bechamel
Breadcrumbs
Chopped parsley
1 garlic clove, chopped
Some knobs of butter to grill


PROCEDIMIENTO - METHOD


Poner a escurrir el bonito de las latas en un colador para eliminar todo el exceso de aceite. Picar los huevos si no los tenemos ya picados.


Strain the olive oil from the tinned tuna through a sieve. Chop the hard boiled eggs if you haven´t done that yet.






Mezclar bien los huevos, el bonito y el tomate. Reservar.


Mix well the hard boiled eggs, the tuna and the tomato. Set aside.




Preparar una bechamel*


Make the bechamel* sauce. 



Rellenar los pimientos con esta mezcla. Echar un poco de bechamel en la base de la bandeja del horno e ir colocando los pimientos encima.


Stuff the peppers with the mixture. Pour some bechamel on the baking tray, and then set the stuffed peppers over it.




Y cubrirlos con el resto de la bechamel.


And cover them with the rest of the bechamel sauce.




Picar el ajo y mezclarlo con el pan rallado y el perejil picado. 
Precalentar el horno a 180º.

Chop the garlic if you haven´t done it yet, and combine the breadcrums, the chopped garlic and the chopped parsley together.
Preheat the oven to 180º.




Espolvorearlo por encima de los pimientos.


Sprinkle this mixture all over the covered peppers.





Hornearlos durante 10 minutos a 180º y después gratinar.


Bake the piquillo peppers for 10min. and then grill them.




¡Estaban buenísimos!


They were really good!.




SALSA BECHAMEL*



PARA UN LITRO DE LECHE, 2 CUCHARADAS DE HARINA Y UNA DE MANTEQUILLA.
SAL Y PIMIENTA PARA SAZONAR.
Empezar derritiendo la mantequilla en una cazuela. ¡No dejar que se queme porque si no el color afectará a la bechamel!. Añadir la harina, y a fuego medio con una cuchara de madera o una varilla, empezar a remover con fuerza hasta hacer una pasta fina, tostando la harina mientras lo hacemos. Empezar a añadir la leche poco a poco, y seguir removiendo, así hasta que hayamos incorporado toda la leche. Sazonar con sal y si se quiere con pimienta.  Al final, tendremos una salsa cremosa y suave. Bajar el fuego y cocerla durante unos 5 minutos sin dejar de remover. Añadir a los platos y si la queremos conservar, cubrirla con plástico de cocina para que no se le haga costra.


FOR ONE LITRE OF MILK, 1 TBSP BUTTER AND 2 TBSP FLOUR.
SALT AND PEPPER TO SEASON
Begin by melting the butter gently, don't over-heat it or let it brown, as this will affect the colour and flavour of the sauce. As soon as the butter melts, add the flour and, over a medium heat and using a small pointed wooden spoon, stir quite vigorously to make a smooth, glossy paste. Now begin adding the infused milk a little at a time, and stir again vigorously. Then, when this milk is incorporated, add the next amount and continue incorporating each bit of liquid before you add the next.
When about half the milk is in, switch to a balloon whisk and start adding large amounts of milk, but always whisking briskly. Your reward will be a smooth, glossy, creamy sauce. Now turn the heat down to its lowest setting and let the sauce cook for 5 minutes, whisking from time to time. While that's happening, taste and season with salt and freshly milled black pepper. If you wish to keep the sauce warm, all you do is pour it into a warmed jug and cover the surface with clingfilm to stop a skin from forming.


¡LISTO!


DONE!



lunes, 23 de abril de 2012

ONION TART WITH GOAT CHEESE - TARTA DE CEBOLLA CON QUESO DE CABRA


No hay mucho que decir sobre unas cebollas "sudando" en una sartén con aceite y mantequilla. Serviremos esta tarta como primer plato, o como segundo con una ensalada. Esta receta es muy fácil y el resultado fantástico, en realidad de eso se trata.


What else can I add about caramelized onions?. The lovely scent of those onions cooking in oil and butter. This recipe is easy to make and the result incredible. Actually, that´s all about. I served it as a starter but it could perfectly be served with a salad as a main course.




TARTA DE CEBOLLA CON QUESO DE CABRA - ONION TART WITH GOAT CHEESE


INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS
1 paquete de pasta brisa
2 cucharadas de aceite de oliva
15 gramos de mantequilla
4 cebolletas grandes picadas en juliana fina
Sal y pimienta
2 ramitas de tomillo
1 huevo
100ml de nata líquida
4 lonchas de queso de cabra pequeñas


INGREDIENTS - SERVES 4
Ready made shortcrust pastry
2 tbsp olive oil
15gr unsalted butter
4 big spring onions, finely sliced
Salt and freshly ground black pepper
2 sprigs of thyme
1 egg
100ml double cream
1 small goat´s cheese log, (we´ll need 4 slices)


PROCEDIMIENTO - METHOD
Precalentar el horno a 200º


Preheat the oven to 200º


Forrar un molde para tartas, yo he usado uno rectangular. Cubrirlo con papel y poner unas alubias encima para hornearlo durante 10 minutos o hasta que la base está hecha. Sacarlo del horno y retirar el papel y las alubias. Bajar la temperatura del horno ahora hasta 180º.


Roll out the pastry and line a tart tin (I´ve used a rectangular one). Cover with greaseproof paper and baking beans and bake for 10 minutes or until the pastry is dry to the touch. Take out of the oven and remove the paper and beans. REduce the oven temperature to 180º.




Calentar el aceite y la mantequilla en una sartén. Añadir la cebolla, sazonar y remover hasta que coja color. Esto tardará aproximadamente 20 minutos.


Heat the oil in a pan with the butter. Add the onions, season and stir well. This will take around 20 minutes. 




Añadir el tomillo a la sartén, solo las hojas, aumentar un poco el fuego y cuando empiecen a dorarse las cebollas retirarlo.


Add the thyme to the pan. Turn up the heat and cook for 3 more minutes until the onions start to turn golden and caramelise.






Colocar las cebollas en el molde.


Spoon the onions over the base of the pastry.




Batir el huevo y añadir la nata. Mezclar bien, sazonar y echarlo por encima de las cebollas.


Beat together the egg and cream and season well. Pour on top of the onions.






Cortar las lonchas de queso de cabra y colocarlas sobre la tarta. 


Slice the goat´s cheese log and arrange on top.




Meterla en el horno durante 25 minutos o hasta que esté firme y dorada.


Cook in the oven for 25 minutes until golden and set.




Si se quiere, se puede decorar con un poco mas de tomillo.


You can garnish with thyme and serve warm or cold.




Ya he dicho al principio que era muy fácil de hacer.


I´ve said above it was really easy to make.




Y desde luego muy fácil de comer.


And really easy to eat.



¡LISTO!


DONE!

viernes, 20 de abril de 2012

SPINACH AND RICOTTA CANNELONI - CANELONES DE ESPINACAS Y RICOTTA

Alguien inventó y preparó los primeros canelones enrollando alguna placa fresca para lasagna. Actualmente, en el mercado se encuentran placas para canelones ya enrolladas, o pre cocinadas (como las que uso aquí hoy), así que solo con hornearlas termina la cocción en el horno y no hay que hervirlas previamente. 


The first canneloni were prepared by rolling a sheet of fresh lasagne around some filling probably. Nowadays, they are available as dried pasta. So long as the sauce and filling are moist, they do not have to be cooked before being filled and baked in the oven.




La receta original es con ricotta, que me ha sido imposible encontrar. He utilizado requesón de cabra que es lo mas parecido que he encontrado. No ha importado, el resultado fantástico.


The original recipe is made with ricotta, but it was impossible to find it in here. I´ve used a kind of cottage cheese made with goat´s milk which is quite similar. Quite frankly, it didn´t mind, these canneloni were spectacular. 


CANELONES CON ESPINACAS Y REQUESÓN - SPINACH AND RICOTTA CANNELONI


INGREDIENTES PARA 24 CANELONES
500 gramos de espinacas, cocidas y picadas
24 placas de canelones
300 gramos de queso ricotta o similar (requesón o parecido)
Queso rallado
1 *litro de salsa bechamel
250cc salsa de tomate


INGREDIENTS - MAKES 24 CANNELONI
500gr spinach, boiled and chopped
24 pasta sheets for canneloni
300gr ricotta or similar
Grated cheese to grill
1 *litre of bechamel sauce
250cc tomato sauce


PROCEDIMIENTO - METHOD


La víspera (o como mínimo 3 horas antes), poner a remojo en un bol las placas de canelones con un chorrito de aceite.


The day before (or three hours before minimum), leave the pasta sheets in a bowl full of water and some drizzled olive oil.




Limpiar y cocer las espinacas durante 5 minutos. Mezclar con un par de cucharadas de bechamel y escurrir en un colador. Picarlas bien.


Rinse the spinach and cook them for 5 minutes.  Mix them with a couple of tbsp of bechamel sauce. Pass through a sieve and chop them well.






Poner las placas sobre un trapo limpio y empezar a rellenar, primero con las espinacas y después con el queso.


Lay the canneloni sheets on a clean piece of cloth. Fill the cannelloni with the stuffing, first the spinach and then the cheese (ricotta or similar).




Colocarlos en la fuente de horno sobre la salsa de tomate.


Place them in an ovenproof dish, on the tomato sauce.






Echar por encima la bechamel y espolvorear con el queso rallado. Calentar el horno durante 10 minutos a 180º.


Pour the bechamel over the top and sprinkle with the grated cheese. Preheat the oven to 180º for 10 minutes.




Hornearlos durante 30 minutos o hasta que el queso esté dorado.


Bake them for 30 minutes or until golden brown on top.




Servir.
Serve.




¡LISTO!


DONE!